七転び八起き 諦めないための学習記録

諦めないために学習記録を残しています。情報処理技術者試験の勉強記録が多いですが、その時々により内容は違います。

多国語日記の表示って?

hokoriさん(id:hinnen)のコメントで、中国語のフォントについてのご質問がありましたので
参考にしたページを書いてみますね。
はてなダイアリーTips 「はてなダイアリーで多国語日記を書く・編集する」
http://d.hatena.ne.jp/keyword/%a4ϤƤʥ%c0%a5%a4%a5%a2%a5꡼Tips?kid=1031#multinationallanguage
ここで、参考に出来るサイトと数値文字参照に変換できるサイトを紹介しています。
私も参考にしています。

#脇見運転 2004-4-20「理屈はともかく多国語日記(日記を書く)」(id:suikanさん:作)
http://d.hatena.ne.jp/suikan/20040420#p5
#10進、16進文字コードin HTMLユニコード
http://code.cside.com/3rdpage/jp/unicode/converter.html

☆実際にやっていること。
・適当に日本語の文章を書いて、翻訳サイトで翻訳する。(例:11日の日記より【私は早く起きる。】)
・「10進、16進文字コードin HTMLユニコード」で数値文字参照に変換する。
(数値に変換する前の文字:我快点起来。)
・変換した文章を、自分の日記の編集画面に貼り付ける。

(変換後の文章:我快点起来。)

*1
・日記を更新。
ただ、IEで中国語の文章を表示させる時に文字化けを起こすことがありますので、
事前に中国語用スタイルシートを作っておいたほうが無難かもしれません。下のURL
で書かれているのですが、私は↓のスタイルシートを貼り付けました。*2

/* 簡体中国語 */
.zhcn{
font-family :SimSun, 'MS UI Gothic', sans-serif;
}

#参照ページ
http://d.hatena.ne.jp/suikan/20040425#1082900137
そのあと、実際に日記で書くときに簡体中国語の文字列を< span class="zhcn" >タグと< /span >
タグで囲みます。< span >~< /span >で囲めるのは一行だけということなので、何行かある
文章を書いた場合は、その都度タグで囲む必要があるようです。*3
★でも・・Netscape7で見ると、文字化けするみたいです。★
やまさん(id:tadashi32)、報告ありがとうございます。私もNetscape4.78で確認しましたが
文字化けしています。IEとOperaでは問題なく表示されています。

いつかみかけたページ

去年、何かを調べていたら偶然みかけたところです。さすがに大学のページなだけ
あって中国語に関して右も左も分からないような私のような人が見てみるには良い
かもしれないです。
千葉商科大学中国語教室スタートページ
http://www.cc.cuc.ac.jp/~zhao/

利用している翻訳サイト

いま現在、私が利用しているのはこの2ヶ所です。もし、もっと良いところがあるという
情報がございましたらコメントお願い致しますm(__)m
Excite翻訳
http://www.excite.co.jp/world/
livedoor翻訳
http://translate.livedoor.com/

*1:私は16進変換させた方を使っています。もちろん、10進変換の方でも良いと思います。

*2:両方の文字を日記で表示させたい場合は、両方を貼り付けた方が良いと思います

*3:繁体中国語を表示させるには、もちろんそちらのスタイルシートを貼り、タグをつけることが必要になります