七転び八起き 諦めないための学習記録

諦めないために学習記録を残しています。情報処理技術者試験の勉強記録が多いですが、その時々により内容は違います。

ラジオ講座より

今日の表現:ステップ60
Aさん: 这么说,你已经跑了十年了。 Zhème shuō, nǐ yǐjīng pǎo le shí nián le.
ということは、あなたはもう10年走っていますね。
Bさん: 嗯,差不多吧。 Ng4, chàbuduō ba.
ええ、大体それくらいでしょうね。

いま話題の○○

うっしーさんの日記にて、中国語でライブドアを「活力門」って
表記するという話があったので、NHKの国際放送のニュース
原稿を見てみました^^;そうしたら、原稿では「活力门」とありま
した。ニュースでは、(LIVEDOOR)で読んでいるのを聴いてい
るので、少なくても日本ではそのままLIVEDOORにしちゃって
るんでしょうね。
ちなみに、原稿の中では「活力门公司事件」となっていました。
以下は、中国語での読み方です。

  • 活力门 huólì mén
  • 活力门公司事件 huólì mén gōngsī shìjiàn